Back to top
Publikacja: 30.05.2019
Feliks Netz


Zapewne wszyscy interesujący się kulturą węgierską znają  nazwisko Márai, jednak mało kto wie kto go wprowadził na rynek polski. Tą osobą był nikt inny niż człowiek wielu talentów – Feliks Netz.


Swoją przygodę z literaturą węgierską Feliks Netz rozpoczął lekturą „Chłopcy z Placu broni”. W październiku 1956 roku podczas wystąpienia w liceum wyrecytował wiersz Petőfiego „Szykujcie królom szubienicę!”, a następnie poszedł z kolegami demonstrować pod katowickie Radio i oddać krew dla węgierskich powstańców. Krwi nie udało się oddać, ale styczność  z literaturą węgierską w młodym wieku przyniosła w dorosłości obfite plony.

Zafascynowany Węgrami Netz jak postanowił nauczyć się języka węgierskiego. Zacząwszy swoją naukę samodzielnie i na kursach, był także na stypendium na Węgrzech. Opanował język węgierski do tego stopnia, że na początku lat 80. XX w. uczył języka węgierskiego w szkole, a w 1982 roku ukazała się pierwsza książka przetłumaczona przez Feliksa Netza z węgierskiego na polski – „Anatema” Tibora Déryiego.

            Kolejnym ważnym krokiem było zetknięcie się z twórczością Máraiego – Netz był zafascynowany węgierskim pisarzem do tego stopnia, że – jak wspomina żona. Beata Netz – obowiązkowym miejscem postoju w drodze na Węgry było rodzinne miasto pisarza – Koszyce a będąc w domu, Feliks „zaczynał i kończył dzień z Máraiem.” Przez swoje liczne tłumaczenia dzieł Máraia i próby ich wydania ( w czasie kiedy był „boom” na literaturę zachodnią), Márai pojawił się na półkach polskich księgarni.
Jest również znany jako poeta, krytyk literacki i filmowy oraz publicysta a także dramaturg radiowy.
 Feliks Netz zmarł 12 kwietnia 2015 roku w Katowicach. Obecnie w domu pisarza znajduje się Salon Polsko-Węgierski prowadzony przez wdowę  po pisarzu, Beatę Netz.

Anna Zdunek